Preamble

“Good evening and welcome! The Bride, Jiejing also known to most as Stephanie and Groom, Jonathan have expressed their desire for you to be truly present with them at this special time. As we will be beginning shortly I would ask that you please switch your phones to off or vibrate at this time. Please do feel free to take pictures… but please refrain from stepping into the aisle or reaching your devices into the aisle. And now without further delay we will begin!”

女士们先生们大家晚上好!欢迎来到Stephanie和Jonathan的婚礼!我们的新人很高兴能在
这个特殊的日子里得到大家的陪伴。在我们即将开始之前,我想请各位把你们的电话和
电子设备设置成静音或关机。请大家敬请照相留念,但是请不要走到过道当中,也请不
要将你们手中的电子设备伸到过道当中。事不宜迟,现在让我们正式开始!

Opening Words

“Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate the love that Stephanie and Jonathan share and their promise that it will be a strong and lasting love.

‘What greater thing is there for two human souls than to feel that they are joined together to strengthen each other in all labor, to minister to each other in all sorrow, to share with each other in all gladness, to be one with each other in the silent unspoken memories?’

各位亲爱的来宾,我们今天聚集在这里是为了庆祝Stephanie与Jonathan的爱情,也是为了
见证他们对这份永固长久的爱情做出最忠贞的承诺。这世上最伟大之事既是当两个灵魂
结合在一起时,他们在劳作中更加有力量,在悲恸中彼此安慰,在喜悦中互相分享,而
在人生一切记忆里缄默陪伴。

Today is the day that they will formally and publicly make their promises to one another. Although this is indeed a high point, marriage is a journey not a destination. Marriage is more than any one single event or promise. It is a series of decisions that have been made, and will continue to be made over and over again, every day, that shows each of their care and concern for the one whom they each love most in the world. Marriage is a promise that is renewed daily through a couples actions and a responsibility taken on in the spirit of faith, and hope, and love, that brings comfort in times of sadness and heightens our greatest joy.

今天是他们在众人面前正式宣誓的日子。这虽是他们人生的高潮,但婚姻是一场旅行的
开始,并不是一个终点。婚姻并不是一件事,一个承诺。它意味着无数个决定串联在一
起。每一天,这些决定都会体现出两位爱人对彼此的关怀和挚爱。婚姻是一个通过两位
爱人的行动而每天更新的承诺。它是建立在信,望,爱上的一份责任。它在我们人生的
低谷时带给我们安慰,却也放大我们人生中的喜悦。

Mark Twain once said that ‘marriage makes two fractional lives whole. It gives to two questioning natures a reason for living. It brings a new gladness to the sunshine, a new fragrance to the flowers, a new beauty to the earth, and a new mystery to life.’

马克吐温曾说过,婚姻让两个分数变成一个整数。它让两个对生命充满疑问的个体找到
生活的意义。它让阳光的灿烂增添了一份喜悦,让花朵多了一份芬芳,让地球变得更美
丽,也让生活多了一份神秘。

Stephanie and Jonathan, may the promises you make this day live always in your hearts and in your home so that all which you share now deepen and grow through the years, leading you through a lifetime of happiness.”

希望你们今天做出的承诺会深深烙刻在你们心上,家里。愿你们今天所共享的爱会在时
间中坚固成长,愈发强烈,好叫你们永生幸福。

Welcoming of the Guests

“Stephanie and Jonathan would like to thank you all for being here with them today, and for supporting them through everything that it has taken to make this day a reality. They know that you’re taking the time, and making the journey, took considerable effort for a good many of you and they wanted you all to know the deep appreciation and gratitude that they feel in their hearts for this.

我们的新人非常感谢各位来宾今天的到来,谢谢大家一直以来的支持,让他们今天能有
情人终成眷属。我们的新人知道在座的来宾百忙中抽出时间,很多更是远道而来,来参
加这场婚礼。在此,Stephanie和Jonathan想为大家道上由衷的感谢。

Without all of you and the sharing of these events our memories would lose the scents and colors and the flavor and emotion that keeps them vibrant and alive. Without all of you the past would fade to black and white over time, so please remember that your presence here is a vital part in this celebration.

如果没有各位的参与,我们的记忆将会无色无味,不再生动鲜活。如果没有你们,我们
的过去将会在时间中褪色成黑白。所以请记得,你们的参与是我们今天的庆典里最重要
的部分。

All of you are the most important, and have been the most influential people in their lives. All of the time, and conversations, that you have had with Stephanie and Jonathan even before they met have helped to make them who they needed to be to first find themselves and then each other. You have shared in their best and their worst days, and you are an irreplaceable part of their yesterdays, their today and all of their tomorrows. For all of you are among the greatest gifts that life has given them. All of you are those they can call Family and Friend.

你们都是他们生命中最重要,最有影响的人们。在Stephanie和Jonathan相遇之前,你们对
他们说的话,与他们共处的时间,都塑造了他们成为今天的自己,让他们拥有寻找的彼
此的能力。你们与他们分享了他们人生最好的,最坏的日子,是在他们的过去,如今,
和未来里都无可替代的人们。在座的各位是他们人生中所得到的最好的礼物。在座的每
一位嘉宾都是新人最挚爱的家人与朋友。

addressing Bride and Groom

Today is the public affirmation and acknowledgment of all that you are to each other. Seemingly your relationship will be as it has always been, yet there is a power in the spoken word. May that power bring you all the warmth and closeness, security and comfort, joy and happiness that this world has to offer.”

(今天是你们在众人面前对彼此的关系做出肯定的日子。如此,你们的关系会一直保持如
此。但在不言中,却埋藏着一股力量。愿这股力量可以带给你们这世上所有的温暖,亲
密,安全,舒适,快乐,以及幸福。

Presentation of the Rings

“May I have the rings please?

请将新人的戒指交托于证婚人

Officiant is given the rings

You are about to present a ring to each other. The wedding ring, a complete circle, is the symbol of the completeness a husband and wife find in a marriage relationship. The ring has no beginning and no end, just as true love is never-ending. The ring also is made of precious metals, just as true love is a precious treasure. As you place the wedding ring on each other’s hand, may it not only remind you of the endless love you possess for one another, but may it also be a reminder of the precious gift that has been given you to make you complete.”

现在你们将为彼此戴上戒指。婚戒,一个完整的圆,代表着一对夫妻通过婚姻的结合变
成完整的一体。婚戒没有开端和结尾,就好比真爱永远,长久一般。戒指用珍贵金属所
做成,正如真爱如同珍宝一般。当你们彼此交换戒指时,希望它不仅让你们深刻记住你
们对彼此永恒的爱,而更是记住这份让你们变的完整的珍贵礼物。

Ring Vows

“Jonathan, do you give yourself to Stephanie in marriage
to love as your wife and best friend
from this day forward?
Do you promise to encourage and inspire her,
to comfort her in times of sorrow and struggle.
Do you promise to love her in good times and in bad,
when life seems easy and when it seems hard,
when your love is simple, and when it is an effort.
Do you promise to cherish her,
and to always hold her in highest regard
Today and for all the days of your life?”

Jonathan,你愿意将自己在婚姻中托付给 Stephanie,从今起永远的爱你的妻子和最好的朋

Jonathan: “I do.”

“Please place the ring on Stephanie’s finger and repeat after me.”

Jonathan places the ring half way on to Stephanie’s finger

“I Jonathan, take you Stephanie, to be my wife.
I will love you, and honor you, Respect and cherish you,
For all the days of my life.”

我Stephanie,愿意嫁给你,Jonathan,做我的丈夫。我会爱你,荣耀你,尊重你,珍惜
你,从今起直至永远。

Jonathan places the ring the rest of the way on to Stephanie’s finger

“Stephanie, do you give yourself to Jonathan in marriage
to love as your husband and best friend
from this day forward?
Do you promise to encourage and inspire him,
to comfort him in times of sorrow and struggle.
Do you promise to love him in good times and in bad,
when life seems easy and when it seems hard,
when your love is simple, and when it is an effort.
Do you promise to cherish him,
and to always hold him in highest regard
Today and for all the days of your life?”

Stephanie,你愿意将自己在婚姻中托付给 Jonathan,从今起永远的爱你的丈夫和最好的朋
友吗?你是否承诺从今起,無論是順境或逆境、富裕或貧窮、健康或疾病、快樂或憂
愁,你都將永遠愛著他、珍惜他,對他忠實,并且永远以他为首,直至永远吗?

Stephanie: “I do.”

“Please place the ring on Jonathan’s finger and repeat after me.”

Stephanie places the ring half way onto Jonathan’s finger

“I Stephanie, take you Jonathan, to be my husband.
I will love you, and honor you, Respect and cherish you,
For all the days of my life.”

我Stephanie,愿意嫁给你,Jonathan,做我的丈夫。我会爱你,荣耀你,尊重你,珍惜
你,从今起直至永远。

Stephanie places the ring the rest of the way onto Jonathan’s finger

Pronouncement of Marriage

“I would like to close this ceremony, with our wish that your marriage will deepen and enrich every aspect of your lives. That it will touch the hearts of those who love you and some day inspire your children to believe in the promise of forever.

在此我带着对新人最衷心的祝福宣布你们的婚礼仪式正式完毕,愿你们的婚姻愈发甜蜜
坚固并让你们的生活更加丰富多彩。愿这对新人的爱可以感动到每一位爱他们的人。并
在未来的某一天让你们的子孙也相信永远的爱情。你们现在已有情人终成眷属,我宣布
你们已正式结为夫妻。

You are now as your hearts have always known you to be, Husband and Wife. You may kiss your beautiful Bride!“

请新郎为你美丽的新娘献上深情的一吻!

Bride and Groom kiss and exit to greet their guests!